Click to Choose Language

European
Picture 
Book
Collection

EPBC Home
Achtergrond bij het project
Handleiding voor leraars
EPBC-Boeken
Hoe bestellen
Chatline
EPBC-Contacten
Web Site Links
Nationaal Centrum voor onderzoek op het gebied van kinderliteratuur
Europese cursus voor Lerarenopleiding
gisbert.JPG (11392 bytes)
Motivering - Korte inhoud - Vertaling - Activiteiten - Reflectie


Land:   Griekenland
Taal:  Grieks
Titel: De verhalenspinner ontmoet de suikertovenaar
Auteur: Kyritsopoulos A.
Uitgever: Kedros (1990)
Gekozen door:  Gella Varna Vaskoura,
Director of Children's Literature, Aristotle University of Thessaloniki, Faculty of Education, Thessaloniki 540 06, Greece.

Verantwoording van de keuze:
Dit is een heerlijk fantasieverhaal dat alle Europese kinderen, die van mysterieuze en spannende verhalen genieten en van   snoep houden kan aanspreken.

Samenvatting:
De verhalenspinner wordt door een suikertovenaar verleid om te proeven van de vele lekkernijen van zijn wonderlijke snoepfabriek, waar je aldoor snoepjes kan eten. Maar in de loop van zijn verhaal krijgt de verhalenspinner genoeg   van al die zoetigheden en begint hij te verlangen naar iets hartigers – chips bijvoorbeeld. Tenslotte beseft hij dat je wel eens teveel van het goede kan hebben!

Suggesties voor gebruik in de klas:
1. Je kan wel eens ‘teveel van het goede' hebben! Laat de kinderen zoveel mogelijk woorden bedenken om het gevoel te beschrijven dat ze hebben wanneer ze teveel van iets hebben gehad. Daarmee kunnen ze dan ‘waarschuwende' posters voor hun vrienden ontwerpen.  
2. De verhalenspinner zegt op p.17 dat het chocoladekasteel dezelfde smaak heeft als de chocolade die we met Pasen eten. Bespreek met de kinderen wat we met Pasen doen en waarom dat zo is. Wordt Pasen in alle landen gevierd? In Griekenland is het in elk geval een belangrijke feestdag. In groepjes zoeken de kinderen informatie over Pasen in enkele landen en ze maken voor elk land een kleine brochure..
3.   Bekijk het schrift in dit kleine boekje en vergelijk het met het onze. Kan je bepaalde woorden begrijpen wanneer je tegelijk ook naar het verhaal op de cd luistert? Wat is het Griekse woord voor ‘snoepjes', bijvoorbeeld? Misschien maken de kinderen graag hun eigen story-boards over de verhalenspinner. In de ondertitels kunnen ze hier en daar een Grieks woord inlassen.

Reflectie: Breng de Griekse mythen en legenden onder de aandacht en bespreek hun rol in hedendaagse verhalen.


NB Nog meer literaire en linguïstische activiteiten vindt u in Picture Books sans Frontières verkrijgbaar bij tb@trentham-books.co.uk of www.amazon.co.uk

De NCRCL website wordt gehost door Roehampton University

ncrcl January 2005