Click to Choose Language

European
Picture 
Book
Collection

Pagina principal del EPBC
Antecedentes del proyecto
Libro de recursos para el profesorado
Libros del EPBC
Instrucciones de pedido
Chatline
Contactos del EPBC
Vinculos de la Página Web
National Centre for Research in Children's Literature
Curso de formación para educadores

La colección europea de libros ilustrados

La colección europea de libros ilustrados (EPBC) es un proyecto financiado por la Comisión Europea y creado por compañeros de Europa que trabajaban en el campo de la literatura infantil y en la formación del profesorado. La idea fue de la Dra. Penni Cotton de la universidad de Roehampton (Reino Unido).

En 1996 se celebró en Francia el primer simposio del EPBC en el Institut Universitaire de Formation des Maîtres (IUFM) en Douai. Allí los delegados de los 15 estados iniciales de la Unión Europea, además de presentar las ponencias sobre la literatura infantil de sus países, determinaron los siguientes criterios para seleccionar cada libro EPBC:

  • debía estar formado por un libro ilustrado de cada país y reflejar un tema universal de la infancia.
  • de ser posible, estar dentro de un entorno cultural específico.
  • estar narrado desde el punto de vista de un niño e inspirado en las experiencias infantiles que los países tienen en común, y no en aquellas que los separa.
  • el relato de cada libro tiene que estar disponible en CD en la lengua original para permitir a los niños ser conscientes de la diversidad lingüística que presenta la Unión Europea.
  • incluir una breve explicación que oriente en la elección de cada libro además de una traducción o reescritura en inglés.
  • sugerir tres ideas prácticas para fomentar el uso de los libros en la escuela por parte de los maestros en activo así como de los maestros en prácticas.

Durante un año se examinaron y debatieron muchos libros ilustrados. Cada país tomó las decisiones definitivas basándose en unos fundamentos específicos. Cada libro debía:

  • contar una buena historia visual.
  • tener un pequeño texto con algunas palabras comunes en más de una lengua.
  • estar considerado,   tanto por los adultos como por los niños, entre lo mejor de ese país.
  • ser de uso frecuente en las escuelas primarias.
  • representar un tema universal de la infancia.
  • a ser posible, reflejar la cultura del país.

El EPBC consta de 20 libros:

  • UNO de cada uno de los siguientes países: Austria, Dinamarca, Francia, Finlandia, Grecia, Alemania, Irlanda, Italia, Luxemburgo, Países Bajos, Portugal, España y Suecia.
  • CUATRO del Reino Unido (Inglaterra, Escocia, Irlanda del Norte y Gales)
  • DOS de Bélgica : uno en francés y otro en neerlandés.
y UNO de Suiza (un país no miembro de la UE, pero que ha contribuido notablemente al desarrollo de los libros ilustrados).

Estudio piloto en el Reino Unido

En 1997, el EPBC se utilizó en cursos superiores de primaria (10-11 años). Los maestros decidieron utilizar el EPBC porque querían que los niños aprendieran más sobre sus vecinos europeos. Algunos de los maestros hablaban alguna otra lengua europea y habían pasado un tiempo en varios países europeos. Otros, estaban interesados en aprender más de Europa.

Después del estudio piloto en el Reino Unido, se extrajeron las siguientes conclusiones:

  • Todos los maestros sintieron que ellos mismos habían aprendido mucho, tanto de Europa como de los libros ilustrados.
  • Estaban sorprendidos de lo poco que sabían los niños de la escuela sobre Europa antes del proyecto.
  • Se asombraron de lo mucho que sabían después del proyecto.
  • Los niños estaban fascinados con los libros y las lenguas.
  • Muchos padres de origen europeo participaron en el proyecto, cosa que ayudó, con un inglés escaso, a involucrarse en la escuela.
  • Aunque los libros los usaban niños de 10 y 11 años, a los maestros de niños más pequeños también les parecieron de gran interés.
  • A todos los profesores les pareció que el material apoyaba el National Curriculum for England and Wales (Programa Curricular Nacional para Inglaterra y Gales) y podría proveer la base del trabajo escolar de un año.
Puede encontrar más análisis de otras pruebas en la Unión Europea y artículos relacionados con la literatura infantil de todos los países que participan en el proyecto EPBC,   en European Children's Literature I, II & III (Cotton, 1996; 1998; 2000).

 

El proyecto recibió el premio

Innovative Reading Promotion in Europe (1997)

Fomento de la Lectura en Europa (1997)

del Comité Europeo de la Asociación Internacional de Lectura (IRA).

 

Seguimiento

En 1998 se reunieron los compañeros europeos en un segundo simposio en Austria que se celebró en el Centro Austriaco de Estudios para la Paz y la Solución de Conflictos en Stadtschlaining, Burgenland. Además de los colaboradores iniciales, asistieron expertos en literatura infantil de Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, Croacia, República Checa, Estonia, Hungría, Polonia, Rumanía, la República Eslovaca y Eslovenia. Debatimos los primeros resultados del EPBC y nos centramos en cómo los textos visuales pueden realzar el desarrollo y los conocimientos de los niños en la lectura de las diferentes formas literarias y en la necesidad de compartir experiencias entre naciones. El Dr. Meter Schneck, del Ministerio Federal de Educación y Cultura de Austria, pensó que celebrar el simposio del EPBC en su país aumentaría el prestigio de Austria dentro de la Comunidad Europea. Eligió Das Land der Ecken (El país de las esquinas) afirmando que el libro ilustrado era realmente europeo y un ejemplo de la posible armonía dentro de las diferencias queexisten entre países.

En el 2000 se celebró, en Hungría ,   el tercer y último simposio del EPBC financiado por la Unión Europea. Fue presidido por la cátedra de Educación de la Universidad de Budapest y se presentaron los resultados finales de las pruebas. Lo que fue realmente emocionante, para los que habían asistido al primer encuentro en Douai, era ver que la brillante idea inicial se estaba haciendo realidad. Algunos profesores jóvenes, de países de la UE, explicaron algunas de las innovaciones que habían implementado con el EPBC para ayudar a los niños a aprender más sobre las otras lenguas, culturas y literaturas europeas. Esas actividades están pulicadas en el libro European Children's Literature III (Cotton, 2000) junto con artículos sobre los libros ilustrados de la Europa Central. Esperamos que disfrutes leyéndolos y que intentes alguna de las actividades. También hay más ideas en Libros del EPBC de esta página, en el vídeo del EPBC (ver Instrucciones de pedidos ) y en Picture Books sans Frontières.

Una dimensión europea en la Educación Primaria

El proyecto recibió fondos de la Unión Europea, en el marco del programa Comenius, para elaborar materiales que implementen una dimensión europea en la Educación Primaria. El EPBC lo usan profesores que trabajan con estudiantes de escuelas primarias europeas (10-11 años). Los libros tienen textos reducidos en las lenguas originales y van acompañados de un CD con la historia narrada oralmente en esas lenguas.

Estas narraciones están relacionadas con el tema universal de la infancia, la amistad, y permiten, a través de la narrativa visual, el reconocimiento de los aspectos “europeos” con los que los niños pueden identificarse. Junto con los textos visuales, los profesores y alumnos tiene la oportunidad de escuchar otras lenguas y así ir comprendiendo que hay similitudes entre las lenguas. Se espera que los niños, particularmente los monolingües, superen los miedos que puedan tener con respecto al aprendizaje de otra lengua.

Curso europeo de formación para educadores

En 2001, se recibió un fondo especial por parte de la UE para llevar a cabo un curso de formación para educadores online (ESET), que estaría disponible de forma gratuita en 2004. El curso se basará en los materiales y objetivos del EPBC para proporcionar a profesores y educadores una estructura que ayude a los niños a aprender más de sus vecinos europeos a través de la narrativa visual de los libros ilustrados, cuidadosamente escogidos. El curso está formado por tres módulos:

Lengua: Familiarización con los materiales del EPBC y estudio de las similitudes y diferencias lingüísticas.

Análisis literario: Estudio a fondo de los aspectos de la narrativa visual que los textos tienen en común, además de la identificación de estos aspectos culturalmente específicos.

Conscienciación cultural: Unión de las dos tendencias anteriores a través de los temas universales de la infancia que reflejan los libros. Se hará con actividades creativas que permitan a los niños explorar los diferentes aspectos de cada una de las culturas (por medio del correo electrónico, salas de chat e Internet)

Se espera que, a través del curso los niños, los profesores y los formadores del profesorado tengan la oportunidad de hablar sobre las igualdades que existen entre las culturas europeas y loar las diferencias. Además, tendrán la oportunidad de adquirir una mayor comprensión lingüística, literaria y cultural y de entender el significado de ser europeo.

En principio, el curso ESET estará disponible en inglés, francés y alemán.

Si quieres ver el curso ESET en su fase de desarrollo visita la página www.ncrcl.ac.uk/eset

 

 

 

 

 

La página web de NCRCL es posible gracias a Roehampton University

ncrcl diciembre 2004