European
Picture 
Book
Collection

Page d’accueil de l’EPBC
Historique du projet
Livre du maître
Livres de l’EPBC
Pour commander
Site de discussion
Contacts sur l’EPBC
Liens Internet
Centre National de recherche sur la littérature de jeunesse
Stage de formation pour les enseignants (ESET):

La collection d'albums européens

La création de la collection d'albums européens a été soutenue par des subventions de la Commission Européenne et créée par des collègues européens qui travaillent dans le domaine de la littérature de jeunesse et de la formation des maîtres. L'idée émane du Dr Penni Cotton (Université Roehampton du Surrey, Royaume Uni).

En 1996, le premier symposium de l'EPBC s'est tenu en France à l'Institut Universitaire de Formation des Maîtres (IUFM) de Douai. C'est là que, après avoir présenté des contributions sur la littérature de jeunesse dans leur propre pays, des représentants des quinze premiers états membres   de l'Union Européenne ont décidé d'établir les critères suivants pour sélectionner les livres de l'EPBC :
•  L'EPBC devra comprendre un album de chaque pays et refléter un thème universel concernant l'enfance
•  Le récit   devra, si possible, s'inscrire dans un cadre culturel spécifique
•  Le récit devra être écrit du point de vue de l'enfant et faire appel à des expériences de l'enfance communes aux différents pays plutôt qu'à des expériences qui les différencient
•  Le texte de chaque livre devra être disponible sur CD dans la langue d'origine afin de permettre aux enfants de prendre conscience de la diversité linguistique au sein de l'Union Européenne
•  Une justification succincte du choix de chaque livre devra être incluse ainsi qu'une traduction, ou une reformulation, en anglais
•  On devra proposer trois idées pratiques destinées à encourager l'enseignant ou le stagiaire à utiliser ces livres à l'école.

Pendant environ un an, de nombreux albums ont été examinés et commentés. Les décisions finales ont ensuite été prises pour chaque pays, appuyées sur des justifications spécifiques. Chaque livre devait :
•  Raconter une histoire bien illustrée
•  Posséder un texte réduit au minimum et comportant quelques mots communs à plus d'une langue
•  Etre considéré à la fois par les enfants et les adultes comme figurant parmi les meilleurs albums de ce pays
•  Etre largement utilisé dans les écoles primaires
•  Décrire un thème universel concernant l'enfance
•  Refléter, si possible, la culture du pays

L'EPBC possède à présent 20 livres :
•  Un pour chaque pays suivant : Autriche, Danemark, France, Finlande, Grèce, Allemagne, Irlande, Italie, Luxembourg, Pays-Bas, Portugal, Espagne, Suède ,
•  Quatre pour le Royaume Uni (Angleterre, Ecosse, Irlande du Nord et Pays de Galles)
•  Deux pour la Belgique  : un en français et un en néerlandais
•  Un pour la Suisse (   pays non-membre de l'UE, mais   qui a fortement contribué au développement des albums de jeunesse)

Expérience pilote au Royaume-Uni :
En 1997, l'EPBC a été utilisé dans six écoles du Royaume Uni avec des classes de cours moyen (10-11 ans). Les enseignants ont décidé d'utiliser l'EPBC parce qu'ils souhaitaient que leurs élèves apprennent davantage de choses sur leurs voisins européens. Certains de ces enseignants parlaient plusieurs langues européennes car ils avaient passé quelque temps dans plusieurs pays européens. D'autres cependant, étaient désireux d'en savoir plus sur l'Europe.

Suite à cette étude pilote au Royaume-Uni, les points suivants sont apparus :
•  Tous les enseignants ont eu l'impression qu'ils avaient, eux-mêmes, appris de nombreuses choses concernant l'Europe et les albums
•  Ils ont été surpris de constater le peu de connaissances qu'avaient les élèves sur l'Europe avant le projet
•  Ils ont été stupéfaits de voir tout ce qu'ils savaient après le projet
•  Les enfants ont été fascinés par les livres et les diverses langues représentées
•  De nombreux parents originaires des pays européens continentaux se sont impliqués dans le projet, ce qui a permis à ceux qui parlaient peu l'anglais d'avoir des liens plus étroits avec l'école
•  Bien que les livres aient été utilisés par des enfants de 10-11 ans, les enseignants en charge d'enfants plus jeunes ont également trouvé ces livres intéressants
•  Tous les enseignants ont pensé que les textes répondaient aux critères du Curriculum National d'Angleterre et du Pays de Galles et qu'ils pouvaient représenter un instrument de travail utilisable pendant une année scolaire

Des analyses plus détaillées et plus systématiques d'autres expériences menées au sein de l'Union Européenne   ainsi que des articles sur la littérature de jeunesse en provenance de tous les pays impliqués dans le projet de l'EPBC, sont disponibles dans   'Littérature de Jeunesse Européenne I, II & III' (Cotton, 1996, 1998, 2000).

En 1997, l'EPBC a été utilisé dans six écoles du Royaume Uni avec des classes de cours moyen (10-11 ans). Les enseignants ont décidé d'utiliser l'EPBC parce qu'ils souhaitaient que leurs élèves apprennent davantage de choses sur leurs voisins européens. Certains de ces enseignants parlaient plusieurs langues européennes car ils avaient passé quelque temps dans plusieurs pays européens. D'autres cependant, étaient désireux d'en savoir plus sur l'Europe.

Suite à cette étude pilote au Royaume-Uni, les points suivants sont apparus :
•  Tous les enseignants ont eu l'impression qu'ils avaient, eux-mêmes, appris de nombreuses choses concernant l'Europe et les albums
•  Ils ont été surpris de constater le peu de connaissances qu'avaient les élèves sur l'Europe avant le projet
•  Ils ont été stupéfaits de voir tout ce qu'ils savaient après le projet
•  Les enfants ont été fascinés par les livres et les diverses langues représentées
•  De nombreux parents originaires des pays européens continentaux se sont impliqués dans le projet, ce qui a permis à ceux qui parlaient peu l'anglais d'avoir des liens plus étroits avec l'école
•  Bien que les livres aient été utilisés par des enfants de 10-11 ans, les enseignants en charge d'enfants plus jeunes ont également trouvé ces livres intéressants
•  Tous les enseignants ont pensé que les textes répondaient aux critères du Curriculum National d'Angleterre et du Pays de Galles et qu'ils pouvaient représenter un instrument de travail utilisable pendant une année scolaire

Des analyses plus détaillées et plus systématiques d'autres expériences menées au sein de l'Union Européenne   ainsi que des articles sur la littérature de jeunesse en provenance de tous les pays impliqués dans le projet de l'EPBC, sont disponibles dans   'Littérature de Jeunesse Européenne I, II & III' (Cotton, 1996, 1998, 2000).

 

Le Comité Européen de l'Association Internationale de Lecture

A décerné à ce projet le prix de

L'innovation dans la promotion de la lecture en Europe (1997)

 

Rencontres suivantes :
En 1998, les collègues de l'Union Européenne se sont rencontrés lors d'un second symposium en Autriche. Celui-ci s'est tenu au Centre d'Etudes pour la Paix et la Résolution des Conflits à Stadtschlaining, au Burgenland. Outre les contributeurs initiaux, des experts en littérature de jeunesse venant de Bosnie-Herzégovine, de Bulgarie, de Croatie, de la République Tchèque, de Hongrie, de Pologne, de Roumanie, de Slovaquie et de Slovénie, étaient présents. Après une discussion sur les premières expériences de l'EPBC, nous avons concentré notre attention sur la façon dont les récits en images peuvent favoriser le développement de la lecture chez les enfants, ainsi que leur connaissance des formes littéraires, et sur la nécessité de partager les compétences et l'expertise entre les représentants des diverses nations. Le Dr Peter Schneck, du Ministère Fédéral de L'Education et des Affaires Culturelles, a déclaré que le fait de tenir le colloque dans son pays rehausserait le statut de l'Autriche vis à vis de la Communauté Européenne. Son choix s'est porté sur Das Land der Ecken   (Le Pays des Coins) parce qu'il a pensé que cet album autrichien avait une dimension vraiment européenne et qu'il constituait un exemple d'harmonie possible au sein des différences qui existent entre les divers pays.

En l'an 2000, le troisième et dernier colloque, subventionné par l'Union Européenne, s'est tenu en Hongrie. Il était organisé par le département de l'Education de l'Université de Budapest, et les résultats finaux des expériences ont été présentés. Ce qui a été vraiment passionnant, pour ceux d'entre nous qui étaient présents à la première rencontre à Douai, c'est de voir que ce qui n'avait initialement été qu'une idée en germe était devenu une réalité. De jeunes enseignants, venus de divers pays européens ont expliqué certaines activités innovantes qu'ils avaient mises en place avec l'EPBC, pour aider leurs élèves à enrichir leurs connaissances sur les autres langues, littératures et cultures européennes. Ces activités sont à présent publiées dans la rubrique Littérature européenne de jeunesse III (Cotton, 2000), avec des articles concernant les albums d'Europe Centrale. Nous espérons que vous en apprécierez la lecture et que vous essayerez , peut être, quelques-unes unes de ces activités vous même. Il y a encore d'autres d'idées dans la rubrique Livres de l'EPBC sur ce site Web, dans la vidéo de l'EPBC (voir la rubrique Pour commander) et dans 'Picture Books sans Frontières'.

Une dimension européenne à l'école primaire :
L'Union Européenne a octroyé des fonds pour ce projet, dans le cadre du projet Comenius, afin   que l'on puisse élaborer des outils susceptibles d'introduire une dimension européenne à l'école primaire. Il s'agit de permettre à des enseignants qui travaillent dans des écoles primaires européennes avec des élèves de 10-11 ans d'utiliser l'EPBC. Les livres comprennent un minimum de texte dans la langue d'origine et sont accompagnés par un CD sur lequel les histoires sont racontées dans la langue d'origine.

Ces histoires se rapportent toutes à ce thème universel de l'enfance qu'est l'amitié, et permettent à travers les images, une reconnaissance de ces aspects de 'l'européanité' auxquels tous les enfants peuvent s'identifier. Tout en regardant ces images, les enseignants et les élèves ont l'occasion d'écouter d'autres langues, et ce faisant, peuvent commencer à prendre confiance en réalisant qu'il y a des similitudes entre les langues. Il faut espérer que ceci atténuera les craintes que l'apprentissage des langues inspire à beaucoup d'enfants, en particulier à ceux qui ne parlent qu'une seule langue.

Un stage européen de formation pour les enseignants :
En 2001, l'Union Européenne a octroyé des subventions   supplémentaires dans le but de développer un stage européen de formation pour les enseignants (ESET), qui sera disponible gratuitement pour tous en 2004. Le cours aura pour support de base les textes des albums européens. Il proposera aux enseignants et aux formateurs une structure pédagogique destinée à aider les élèves à apprendre davantage de choses sur leurs voisins européens   à travers la lecture de récits en images dans des albums soigneusement choisis. Ce cours sera divisé en trois sections :

Connaissance linguistique : familiarisation avec les textes de l'EPBC en insistant particulièrement sur les similitudes et les différences linguistiques.

Analyse littéraire : étude approfondie des aspects que les textes ont en commun et identification des aspects qui présentent une spécificité culturelle.

Prise de conscience culturelle : rapprocher les apports des deux sections précédentes en observant les thèmes universels de l'enfance qui imprègnent les livres. Pour ce faire, on concevra des activités qui permettront aux enfants d'explorer les uns avec les autres (à travers des e-mail, des sites de discussion et Internet) différents aspects de leurs cultures respectives.

Il faut espérer que, à travers ce cours, les enfants, les enseignants et les éducateurs auront l'occasion de discuter des ressemblances qui existent entre les cultures européennes et de se féliciter des différences. De plus, ils auront l'occasion d'acquérir une meilleure compréhension des dimensions linguistique, littéraire et culturelle ainsi qu'une idée de ce que cela signifie que d'être européen. Le cours de l'ESET sera d'abord disponible en anglais, en français et en allemand.

Si vous souhaitez visualiser le cours de l'ESET aux différents stades de leur développement, l'adresse Internet est la suivante :

www.ncrcl.ac.uk/eset

 

 

Le site web NCRCL est hébergé par l'Université de Surrey Roehampton

ncrcl décembre 2003