|
Pays : France
Langue: français
Titre: Une nuit, un chat...
Auteur : Pommaux Y.
Editeur : L'école des loisirs (1994)
ISBN: 9 782211 033206
Choisi par: Francis Marcoin, Professeur de
littérature française, Universitè D'Artois, UFR de lettres
Modernes, 9 rue du Temple, BP 665, 62030 Arras, France.
|
|
Raisons
du Choix :
Ce livre a été choisi parce qu'il a été écrit
par un auteur de livres pour enfants très connu et qu' il met en
oeuvre un thème universel : grandir et partir tout seul..
Résumé
:
Groucho, un jeune chat, décide de sortir une nuit mais sa
mère s'inquiète qu'il puisse lui arriver malheur. Elle demande
alors à son père de le suivre, afin de s'assurer que tout
va bien. Groucho s'amuse bien en découvrant plein de nouvelles
choses avec son amie, Kitty, mais il est très négligent.
Heureusement, caché dans l'ombre, son père est là
pour le sauver. Le deux chatons partagent ensemble des moments de grande
peur quand ils sont poursuivis par le Rat Raccommodeur, mais le père
de Groucho arrive toujours à la rescousse. En fin de compte, Groucho
lui-même parvient à sa manière, à se débarrasser
du rat menaçant.. et retourne joyeusement à la maison au
grand bonheur de ses parents angoissés. Le seul problème
est qu'il veut également sortir la nuit suivante !
Activités
pour la classe :
1. L'excitation qui s'empare de vous quand vous faites
quelque chose pour la première fois est un sentiment que tous les
enfants ont déjà éprouvé. Demander aux enfants,
répartis en petits groupes, d'élaborer une courte pièce
de théâtre qui décrit une expérience de ce
genre.
2. L'immeuble dans lequel le chat 'réside' est probablement bien
différent des maisons dans lesquelles vivent les enfants anglais.
Quelques élèves pourraient dessiner l'immeuble tel qu'ils
l'imaginent et, éventellement, commencer une petite recherche sur
l'architecture française, en se concentrant sur l'époque
à laquelle cet immeuble a été construit.
3. Aux pages 14/15 on peut lire : 'La nuit, Groucho remarqua que
tous les chats ne sont pas gris'. Il y a là une contradiction
avec le dicton français qui dit que 'la nuit tous les chats sont
gris'. Vous pourriez discuter avec les enfants de ce que Groucho a découvert.
Vous pourriez aussi, avec la classe, faire une liste des proverbes ou
dictons anglais que les enfants connaissent et, peut-être aussi,
leur demander d'écrire une poésie ou une petite histoire,
fondées sur un léger changement dans la formulation. Par
exemple, 'Là aujourd'hui, parti demain' ( en anglais : 'here today,
gone tomorrow') pourait être reformulé en 'Lièvre
aujourd'hui, civet demain' (en anglais : 'hare today, stew tomorrow')
etc.
Réflexion
:
''Aussitôt dit, aussitôt fait' (p. 25) se traduit presque
directement en anglais. Si vos élèves apprennent une autre
langue, vous pourriez comparer d'autres dictons qui sont presque semblables.
En espagnol par exemple, l'équivalent de "pulling somebody's
leg" (littéralement :"tirer la jambe de quelqu'un ",
ce qui signifie "se moquer de quelqu'un") est "tirer
ses cheveux" !
NB Vous trouverez d'autres activités
littéraires et linguistiques dans la rubrique Picture Books
sans Frontières, disponible sur le site
tb@trentham-books.co.uk or www.amazon.co.uk
|