Click to Choose Language

European
Picture 
Book
Collection

EPBC Home
O porquê do projecto
Recursos para Professores
Livros do EPBC
Como encomendar
Converse connosco
EPBC Contactos
Outros sites
National Centre for Research in Children's Literature
European School Education Training course (ESET)
pommaux.JPG (7902 bytes)
Razão da escolha - Reconto - Tradução - Actividades - Reflexão

País:  Suécia
Língua:  Sueco (também publicado em inglês por RDR Books)
Títule: Kan du vissla Johanna? (Sabes assobiar, Johanna?)
Autores:  Stark U. & Höglund A.
Editor: Bonniers Juniorförlag (1992)
ISBN:  91-48-519308
Escolhido por:  Marie Louise Olofson
Professora, Dept. of Education & Humanities, University of Trollhä ten-Uddevalla, Box 1240, S-46228, Vänersborg, Sweden.

Razão da escolha;
O livro foi escolhido por lidar com situações do quotidiano na Suécia e ser sobre relações humanas. O livro dá-nos uma boa ideia dos modos pouco convencionais de pensar de crianças e do seu modo de resolver problemas. Obtemos também uma visão de dentro sobre como a sociedade sueca trata os idosos e como eles são por ela afectados. O livro é escrito num tom humorístico acompanhado de ilustrações magistrais.

Reconto:   
Berra é um rapaz que muito desejava ter um avô e o melhor amigo de Berra sabe onde ele há-de encontrá-lo. Os dois rapazes rumam ao Lar de Idosos mais próximo e escolhem um velho homem para ser avô de Berra. Visitam-no frequentemente, levam-no a dar grandes passeios e o velho sente-se feliz, útil e vivo. Ajuda-os a fazer um papagaio e ensina-os a fazê-lo voar. Divertem-se muito juntos e fartam-se de pregar partidas. O ancião procura também ensinar Berra a assobiar.

Berra pratica e pratica, mas assobiar é difícil. Por fim lá consegue e corre todo contente para dar a boa nova ao ‘avô'. Mas – o velho morrera. No funeral, Berra vai até ao caixão e assobia orgulhoso a velha música popular que o seu ‘avô' lhe ensinara. Chama-se ‘Sabes assobiar, Johanna?‘ e era muito popular na década de 1930.               

Tradução (Páginas   21 -23):
- Quando fazes anos? – perguntou Berra ao avô.

- Podemos fazer uma festa juntos. - O avô ergueu os olhos para o relógio dourado na parede.

- Bom, deve ser em breve, disse ele.

- Talvez na próxima sexta-feira? – perguntou Berra.

- Sim, talvez, retorquiu o velho.        

- Então ficamos só mais um bocadinho porque temos imensas coisas para organizar até lá.

Terça    Quarta   

Berra tinha de verficar as pilhas da sua lanterna. Também tinha de assaltar o seu porquinho mealheiro, mas como não tinha   muito dinheiro, teria de aparar três relvados e arrancar as ervas daninhas do canteiro de flores de Gustavsson. Durante todas as actividades, procurava assobiar. Praticou o assobio na quarta, quando foram às lojas comprar o maior charuto que alguma vez tinham visto.            

Quinta   Sexta    

Ensaiou também na quinta quando foram à mercearia, à padaria e a uma loja muito cara. Mesmo na sexta, enquanto arranjava a mochila, Berra assobiava e as suas bochechas ficaram vermelhas como as duas metades de um tomate.

Mas ainda não conseguia assobiar uma única nota. – Isto é difícil, - disse Berra ao passarem pela capelinha. – É mesmo a coisa mais difícil que alguma vez tive de aprender na minha vida.  

Actividades de sala de aula:
1. Debata as características das relações dos avós com as crianças. Ex. Como são? (linguagem descritiva – adjectivos) O que gostam de fazer (linguagem de acção – verbos) Como fazem as coisas? (advérbios).

i) Um amigo tem de levar uma carta ao avô/ó do outro. A criança produz uma descrição visual dele/a de modo que o amigo o/a possa reconhecer.
ii) As crianças constroem uma lista de todas as coisas que gostam de fazer com os avós. Comparam-na com um amigo.   

2. Debata o que as crianças mais gostam de fazer com os avós.

i) As crianças idealizam uma história sobre uma das coisas que gostem de fazer com o/a avô/ó.
ii) As crianças produzem uma árvore de família (genealógica) em que mostram a relação delas com os avós.

3. Observando as ilustrações de ‘Sabes Assobiar, Johanna' as crianças enumeram semelhanças /diferenças entre a Suécia e Portugal.

i) O professor ou alunos dividem o quadro em duas metades e listam semelhanças e diferenças.           
ii) Escolhe-se uma das semelhanças ou diferenças e descreve-se a cena como se ela fosse ser produzida para o palco.  

Reflexão:  
Considerar a importância dos avós e de outras relações familiares.


NB Pode encontrar mais actividades literárias e linguísticas em Picture Books sans Frontières disponível em tb@trentham-books.co.uk ou www.amazon.co.uk


The NCRCL website is hosted by Roehampton University

ncrcl Outubro 2004